опубликовано: 30 июля, 15:07
Как ни странно, с момента первого в истории дружеского соглашения о взаимопомощи, которое случилось еще в 839 году между немецким городом Падеборном и французским Ле-Маном, мировое сообщество так и не пришло к единому наименованию такого рода отношений.
В Великобритании, Франции, Италии и других европейских странах дружественные города называют близнецами (английское «twinned towns», французское «ville jumelée», итальянское «comune gemellato». В Америке, Австралии, Южной Азии и Испании – это сестры («sister cities» или «ciudades hermanadas»). В Китае и Исландии города считаются друзьями («yǒuhǎo chéngshì», «vinaborgir»), в Германии, Польше и Чехии все довольно официально: города именуются партнерами («рartnerstadt», «miasto partnerskie», «partnerské město»).
В последние 5 лет на Зельвенщине активно развивается трансграничное сотрудничество со странами ближнего зарубежья. Все наши партнёры это друзья, братья, сестры! Нас объединяет общая история и мы надеемся общее будущее.
В Великобритании, Франции, Италии и других европейских странах дружественные города называют близнецами (английское «twinned towns», французское «ville jumelée», итальянское «comune gemellato». В Америке, Австралии, Южной Азии и Испании – это сестры («sister cities» или «ciudades hermanadas»). В Китае и Исландии города считаются друзьями («yǒuhǎo chéngshì», «vinaborgir»), в Германии, Польше и Чехии все довольно официально: города именуются партнерами («рartnerstadt», «miasto partnerskie», «partnerské město»).
В последние 5 лет на Зельвенщине активно развивается трансграничное сотрудничество со странами ближнего зарубежья. Все наши партнёры это друзья, братья, сестры! Нас объединяет общая история и мы надеемся общее будущее.
комментариев: 0
просмотров: 531